Now you have granted me permission to love,
How will you do?
Will I your mirth, or ardor move,
When I start to pursue;
Shall you distress, or mock, or love me too?
All trivial beauty can reject, and I
In spite of your hate
Lacking your consent can observe, and die;
Bestow a nobler Destiny!
It's simple to ruin, you may fashion.
Then allow me permission to love, & cherish me too
Without intent
To raise, as Affection's accursed rebels do
When complaining Poets lament,
Renown to their beauty, from their tearful eyne.
Sadness is a pool and shows not clear
Your grace's lights;
Joyes are clear streams, your vision appear
Morose in more sorrowful layes,
In joyful lines they radiate luminous with acclaim.
What will not mention to express you fair
Harms, blazes, and arrows,
Storms in your forehead, traps in your hayr,
Corrupting all your features,
Or to deceive, or afflict ensnared souls.
I’ll make your gaze like sunrise orbs look,
Like soft, and lovely;
Thy forehead as Crystall polished, and pure,
And your dishevelled locks
May stream like a serene Region of the Air.
Wealthy Nature’s treasury (which is the Writer's Treasure)
I’l spend, to dress
Your graces, if your Mine of Pleasure
With equal thankfulness
One but unlock, so we each other grace.
The piece delves the interplay of passion and admiration, in which the speaker speaks to a lady who requests his devotion. Conversely, he proposes a shared exchange of literary admiration for intimate delights. This phraseology is graceful, combining polished traditions with direct utterances of longing.
In the lines, the writer rejects typical motifs of one-sided love, including grief and weeping, arguing they dim true beauty. He favors delight and admiration to showcase the lady's attributes, vowing to depict her eyes as radiant orbs and her locks as flowing air. The method emphasizes a practical yet skillful outlook on connections.
Abundant The natural world's treasury (which is the Bard's Riches)
I will expend, to adorn
Thy graces, if your Source of Pleasure
In equal gratitude
You but unlock, so we each other bless.
This verse encapsulates the essential arrangement, in which the writer vows to use his artistic gifts to praise the woman, as compensation for her receptiveness. This wording mixes spiritual hints with worldly yearnings, giving profundity to the work's message.